No exact translation found for الأعداد النسبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأعداد النسبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Figure 6.2 b) Répartition des écoles primaires par sexe, Pakistan 2003/04
    توزيع المدارس الإعدادية بالنسبة المئوية حسب نوع الجنس، باكستان، 2003-2004
  • Figure 6.3 b) Répartition des écoles moyennes, par sexe, Pakistan 2003/04
    توزيع المدارس الإعدادية بالنسبة المئوية حسب نوع الجنس، باكستان، 2003-2004
  • Alors vous dites que tous ces chiffres sont bons pour moi ?
    اذا أنت تَقُولُ أن كُلّ هذه الأعدادِ جيدة بالنسبة لي؟
  • Niveau de scolarisation en milieu urbain
    نسب أعداد الملتحقين بالتعليم في المناطق الحضرية
  • Nous ne devons pas considérer le nombre des victimes et les destructions, de part et d'autre, sur la seule base des chiffres et des pourcentages.
    وينبغي ألا ننظر إلى الضحايا والتدمير في كلا الجانبين من حيث الأعداد أو النسب المئوية وحدها.
  • La Commission a relevé à la lecture des statistiques relatives aux taux de scolarisation que les filles sont sous-représentées par rapport aux garçons dans les premières classes de l'école primaire et que leur nombre décroît de manière spectaculaire dans les classes plus élevées.
    لاحظت اللجنة من المعلومات الإحصائية المتعلقة بنسب أعداد الملتحقين بالمدارس أن نسب أعداد البنات أقل من نسب أعداد البنين في الفصول الأساسية وأن عدد البنات يقل كثيرا في الفصول العليا عن نظيره لدى البنين.
  • S'agissant de l'augmentation du nombre relatif d'affaires dans lesquelles des sanctions avaient été imposées, la délégation a indiqué que les autorités tunisiennes de la concurrence suivaient la jurisprudence des tribunaux tunisiens et les normes internationales; les sanctions étaient pleinement conformes à la législation sur la concurrence de l'Union européenne.
    وفيما يتعلق بالزيادة في الأعداد النسبية للحالات التي فُرضت فيها جزاءات، ذكر الوفد أن السلطات التونسية الناظمة للمنافسة تأخذ بالقوانين المستمدة من السوابق القضائية للمحاكم التونسية وبالمعايير الدولية؛ وعلى وجه الخصوص، تطبَّق الجزاءات وفقاً لأحكام قانون المنافسة لدى الاتحاد الأوروبي.
  • Des analyses statistiques présentant des chiffres et des pourcentages détaillés sur les réponses concernant l'ensemble des trois questions et les considérations correspondantes ainsi que les questions ajoutées par le secrétariat du PNUE sont présentées dans le document d'information UNEP/SI/IC/INF/1.
    وتتضمن الوثيقة الإعلامية UNEP/GCSS.VIII/INF/8 التحليل الإحصائي والأعداد والنسب التفصيلية للردود على جميع الأسئلة الثلاثة والاعتبارات ذات الصلة فضلا عن الأسئلة التي أدرجتها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • Les participants se rappelleront que la consultation informelle n'a porté sur des chiffres, pourcentages, dates de gel ou calendrier d'élimination.
    ويتذكر المشاركون أن المشاورات غير الرسمية لم تركز على الأعداد أو النسب المئوية أو التجميد أو سنوات التخلص التدريجي.
  • Le bilan des victimes et des destructions dans chacun des deux camps ne doit pas être dressé seulement à partir de chiffres et de pourcentages.
    وينبغي ألا ننظر إلى ما يحدث من إصابات ودمار على كلا الجانبين على أساس الأعداد أو النسب المئوية وحدها.